RFE/RL |
|
Слоўнік Свабоды
Гоман
"Пад гоман вясёлы, пад звон чары поўнай", - сьпявалі у 20-30-ых гадох нашага стагодзьдзя свой партыйны гімн Беларускія эсэры. А яшчэ раней - напрыканцы XIX стагодзьдзя назву "Гоман" мела Беларуская народніцкая суполка, якая ўтварылася зь Беларускіх студэнтаў у Пецярбургу. Суполка выдавала часопіс "Гоман", як частка рэвалюцыйнага руху народаў імпэрыі, імкнулася ў гэтым руху стварыць аўтаномную Беларускую фракцыю. Апрача часопіса "Гоман" у 1916-18 гадох мелі Беларусы і газэту з такой самай назвай. Яна выдавалася ў Вільні і двойчы на тыдзень кірылкай і лацінкай заклікала наш народ да яднаньня, утварэньня незалежнай Беларускай рэспублікі, апавядала пра гісторыю, інфармавала. Гоман, Гамонка, Гамана, Гаманіць. Крычаць, Гамоняць, а ня ведаюць дзе звоняць. Гаманілі, Гаманілі, дагаманіліся - зманілі. І наадварот - угаманіцца, угаманіць, угамоньваць, угамон. Угамону няма - кажуць пра таго, каго няможна стрымаць ці супакоіць. Савецкія слоўнікі тлумачылі слова Гоман як бязладны шум, мноства галасоў, ці - у пераносным значэньні - спалучэньне прыродных гукаў. Гэткім чынам чалавек мусіў разумець назвы ўжо памянёных пэрыёдыкаў "Гоман" як бязладнасьць і шматгалосьсе. Наўрад ці ў гэтым ёсьць чалавечая лёгіка. Кропкі над І ставіць Янка Станкевіч, які ў сваім слоўніку выразна акрэсьлівае: Гоман - жывая, у тым ліку й гучная гаворка. У іншых славянскіх мовах слова Гоман гучыць амаль гэтаксама як і ў Беларускай - украінскае -- Гомін, чэскае Homon, польскае Gomon. Паводле паходжаньня яно зьвязанае з усходнеславянскім gomъ, gamъ - "шум, галас". У іншых эўрапейскіх мовах крэўныя нашага Гоману - старажытнаісьляндзкае gaman - радасьць, весялосьць і ангельскае - game - гульня. Сяржук Сокалаў-Воюш
|
© 1995-1999 Radio Free Europe / Radio Liberty, Inc.,
All Rights Reserved. http://www.rferl.org |